原文
王問曰:“子好色乎?”相如曰:“臣不好色也。”王曰:“子不好色,何若孔墨乎?”
相如曰:“古之避色,孔墨之徒,聞齊饋女而遐逝,望朝歌而回車。譬於防火水中,避溺山隅,此乃未見其可欲。何以明不好色乎?
“若臣者,少長西土,鰥處獨居。室宇遼廓,莫與爲娛。臣之東鄰有一女子,雲發豐豔,蛾眉皓齒。顏盛色茂,景曜光起。恒翹翹而西顧,欲留臣而共止。登垣而望臣三年於茲矣。臣棄而不許。
“竊慕大王之高義,命駕東來。途出鄭衛,道由桑中。朝發溱洧,暮宿上宮。上宮閑館,寂寞雲虛。門閣晝掩,曖若神居。
“臣排其戶而造其堂,芳香芬烈,黼帳高張。有女獨處,宛然在床,奇葩逸麗,淑質豔光。睹臣遷延,微笑而言曰:‘上客何國之公子,所從來無乃遠乎?’遂設旨酒、進鳴琴。
“時日西夕,玄陰晦冥。流風慘冽,素雪飄零。閑房寂謐,不聞人聲。於是寢具既設,服玩珍奇;金鉔薰香,黼帳低垂;裀襦重陳,角枕横施。女乃弛其上服,表其褻衣。皓體呈露,弱骨豐肌。時來親臣,柔滑如脂。
“臣乃氣服於内,心正於懷。信誓旦旦,秉志不回。翻然高擧,與彼長辭。”
注釋
[2]閑都:文雅美好。
[3]梁王:梁孝王劉武,漢高祖子劉恒的後代。
[4]鄒陽,梁孝王客卿,齊人。
[5]聞齊饋女而遐逝:《論語·微子》:“齊人歸(饋)女樂,季桓子受之,三日不朝,孔子行。”《史記·孔子世家》謂孔子由大司寇攝行相事,齊國怕魯國因此強大,送美女良馬給魯君,季桓子出面受禮,魯君由此怠於政事,孔子離職去魯至衛。
[6]望朝歌而回車:朝歌,商朝都城。商紂王在朝歌淫樂導致身死國亡。《淮南子·說山訓》:“墨子非樂,不入朝歌之邑。”今《墨子》無此内容。
[8]翹翹:仰首。
[9]鄭、衛:西周至春秋的兩個諸侯國。
[10]溱、洧:二水名。在鄭國(今河南境内)。
[11]上宮:《詩經·鄘(屬衛)風·桑中》:“期我乎桑中,要我乎上宮。”取以代指淫樂之地。
[12]雲虛:雲霧空中。言其寂靜。
[13]曖:幽暗不明。
[14]黼:帳幔。
[15]遷延:拖延,遲疑。
[16]廓:空。
[17]玄陰:冬氣。
[18]謐:靜。
[19]金鉔:金屬香鑪,以機環扣合,成球形,能鏇轉滾動而其體恒平。
[20]褻衣:内衣。
[21]脈定:血脈穩定,平靜不激動。
[22]秉:持,守。
譯文
梁王問相如說:“您喜歡勾引女人嗎?”相如說:“我不喜歡女人。”梁王說:“您不喜歡女人,同孔子墨子相比如何?”相如說:“古代回避女人的人中,孔丘聽說齊國贈送美女到魯國就跑得遠遠的,墨翟望見商代曾淫樂的朝歌城 就倒車回頭,這好比防火躲到水里,避水淹跑到山上,是沒有見到能引起欲望的,憑什麼說不喜愛女人呢?哪像我,年輕時在西部地區生活,一個人獨住,房屋寬 大,沒有人和我玩樂。我東邊隔壁有個女子,美發如雲,雙眉如蛾,牙齒潔白,顏面豐盈,濃裝豔抹,容光煥發。經常高高翹首向西顧盼,想留我一起住宿;爬上牆 望我,到現在已經三年了,我棄而不回應。
“我仰慕大王的高尚胸襟,驅車東來,路過鄭國、衛國和桑中等淫樂成風的地方。 早上從鄭國的溱洧河出發,晚上住在衛國的上宮。上宮空着房間,寂寞到空有雲霧,白天也關着門窗,幽暗不明像神仙住所。我推開房門,造訪室内,香氣濃鬱,幃 幔高掛。有個美女獨身居住,嬌柔地躺在床上,奇花般安嫻美麗;性情賢淑,容光豔麗。看到我就戀戀不舍,微笑着說:‘貴客是哪國公子,是從很遠的地方來的 吧?’於是擺出美酒,進獻鳴琴。我就彈琴,彈出《幽蘭白雪》的曲調,美女就唱歌: ‘獨住空房啊無人相依,思念佳人啊心情傷悲!有個美人啊來得太遲,時間流逝啊紅顏衰老,大膽讬身啊永遠相思。’她身上的美玉首飾掛住我帽子,絲綢衣袖飄拂 在我身上。時已向晚,冬氣昏暗,寒風凛冽,白雪飄灑,空房寂靜,聽不到人聲。當時,床上用品已經鋪陳,服飾珍貴稀奇,金香鑪燃起香煙;床帳已放下,被褥一 層層鋪着,精美的枕頭横放床上。美女脱去外衣,露出内衣,雪白的身體裸露,顯出苗條的骨骼,豐滿的肌肉,時時貼身來親我,感到柔滑如凝脂。我卻心情平靜, 思想純正,誓言真誠,守志不移。遠走高飛,與她長别。
賞析
途出鄭衛,道由桑中,朝發溱洧,暮宿上宮。上宮閑館,寂寥雲虛,門閣晝掩,曖若神居。
在如此香豔而神祕的場所,作者遇見的是:
有女獨處,婉然在床。奇葩逸麗,淑質豔光。
這位絕色美人是如此多情,她招待作者,請他飲酒,邀他奏琴,她唱起戀歌,詠歎青春易逝,渴望及早穫得情愛。最後她將作者領進一間華麗的寢室,當此夜深人靜之際,美色的誘惑和召喚達到高潮:
女乃弛其上服,表其褻衣,皓體呈露,弱骨豐肌。時來親臣,柔滑如脂。……
然而到這個關頭上,作者卻“脈定於内,心正於懷”,結果是“翻然高擧,與彼長辭”,成功地抗拒了誘惑。
《美人賦》
沉魚落雁,閉月羞花,靈秀江山,多此倩女,促詞短句安能盡其之美!
盈盈如出水之芙蓉,柔柔如燕山之脂粉;清高如許,勝似寒冬之傲梅,絕世獨立,猶如天山之幽曇.靄衣霓裳,披七彩之光;絲衣羅帶,鎖兒郎之心!蓮步跚跚, 佳人之嬌態;娉娉婷婷,玉女之麗姿.巧笑鄢然,如初綻之桃紅;美目轉盼,溢無盡之秋波;酥胸綿綿,誘少年之春心;美腿頎頎,留鬚眉之目光.長發飄飄,吾神 惚恍;豐臀悠悠,浮想聯翩.鼻膩鵝脂,嗅垂涎之香白;唇若紅彤,以奇光繪線條;玉藕圓潤,玉環之素臂;晴柳纖柔,飛燕之蜂腰;春筍細膩,貂蟬之纖指;凌波 微步,洛神之玉足.浴面水赤,二喬之國色;芳氣襲人,西施之天香.清淚嬌喘,黛玉之獨美;霸王别戀,虞姬之無悔.鋒煙燃笑,褒姒之戲諸候;千嬌百媚,妲姬 以毁昏王.媚娘垂簾,淫辱七尺;驪姬假美,致禍於申生!
紅顏禍水,訥者之牢騷;金屋藏嬌,唯吾憐香惜玉之人!三千弱水,自古薄命,香銷玉損,心如刀割!盛時複返,待吾重起銅雀之台;蓬萊仙島,再覓不老之藥;粉黛佳麗,長保朱顏;感此情深,永許芳心!萬載江山,誰能獨攬?美人嬌好,醉死羅裙!
附:呂向《美人賦》的内涵不單隻是白居易詩《上陽白發人》所謂“愍怨曠”的主題,它的創作牽涉玄宗時代後宮妃嬪之間勢力的消長以及與之相關的政治走向,因爲當時的政治背景,呂向采用了特有的含蓄方式表露了相關的政治訴求。
司馬相如![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://g.udn.com.tw/community/img/PSN_ARTICLE/landscapeecology/f_2399908_1.jpg&width=235&height=474)
司馬相如 | |||
---|---|---|---|
辭賦家、漢賦四大家之一 | |||
時代 | 西漢 | ||
主君 | 漢景帝、漢武帝 | ||
字 | 長卿 | ||
官職 | 武騎常侍、中郎將建節使 | ||
籍貫 | 巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人 | ||
其他名號 | 賦聖 | ||
出生 | 約前179年 | ||
逝世 | 前117年 | ||
|
|||
著作 | |||
《子虛賦》、《上林賦》、《大人賦》、《長門賦》、《美人賦》、《哀二世賦》 |
司馬相如(約前179年—前117年),字長卿,蜀郡(今四川省)成都人,一說為四川蓬安縣人。西漢大辭賦家。其代表作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,後人稱之為賦聖。他與卓文君的私奔也廣為流傳。
生平
司馬相如少年時喜愛讀書與劍術,因崇敬戰國藺相如,遂改名相如。漢景帝時,任武騎常侍。景帝不好辭賦,梁孝王劉武來朝,司馬相如才得以結交鄒陽、枚乘、莊忌等辭賦家。後來他因病退職,前往梁地與這些作家相交數年,期間作《子虛賦》。
梁孝王卒,他回到故里,投靠臨邛令。這段期間發生了「琴挑文君」的故事。在司馬相如到了當地後,縣太守每日必訪,而司馬相如起初還和縣太守相見,但幾日之後不管縣太守怎樣提議相見,他卻始終不許。這樣的『奇聞』在小小的縣城迅速地傳開了,縣城內有兩位靠煉鐵致富的富豪,其中有全國首富卓王孫。兩富豪在家裡大擺宴席聘請司馬相如,但是司馬相如拒絕。兩位富豪感到面子上過不去,這時,縣太守主動提出去邀請司馬相如,而司馬相如則很勉強的來了。司馬相如到了宴席上,風采自然奪目。司馬相如本人有口吃,但琴彈得非常好,縣太守主動給司馬相如遞上一把琴要其彈奏一曲,這曲《鳳求凰》更曾令賓客大為讚歎,卓王孫之女卓文君也躲在後面偷聽。卓文君早就對司馬相如有所耳聞,而這次賓宴更是使其對司馬相如心動。另一方面,司馬相如在宴席結束後,他馬上花重金收買了卓文君的貼身丫鬟,讓她轉達司馬相如對卓文君的愛慕。卓文君馬上奔赴到司馬相如所住的驛站,司馬相如見卓文君到來也立即帶著她連夜回到百里之外的老家成都。卓王孫大怒,不分一錢,相如夫婦以賣酒為生。後卓王孫轉變,司馬相如才得以和卓文君返回成都,成為富人。
後《子虛賦》被漢武帝讀到,非常驚嘆,犬監官楊得意剛好是相如的同鄉,於是報出了相如的名號,皇上召相如問之。相如作《上林賦》。 《子虛賦》和《上林賦》是漢賦的頂峰作品,其鋪陳的描寫達到了極致,顯示出高度的修辭技巧,但是這也正是缺點所在,使得文章呆板凝重。另外在該賦的用意上 儘管有些人認為作者是為了勸諫漢武帝,這兩篇賦的結尾也有諷喻之辭,但是賦中的描寫渲染了奢侈的帝王生活,極大了滿足了漢武帝的虛榮心。[1]
幾年後,唐蒙通夜郎,因濫用民力,引起蜀地民眾驚恐。漢武帝令司馬相如責之,並安撫民眾。於是司馬相如作《喻巴蜀檄》。隨後漢武帝又派司馬相如出使西南夷。[2]後曾屢次上書勸諫漢武帝。但死後卻遺下《封禪書》造成漢武帝耗費大量人力物力進行封禪活動。
《漢書·藝文志》載司馬相如有賦29篇,今存《子虛賦》、《上林賦》、《大人賦》、《長門賦》、《美人賦》、《哀二世賦》六篇,其中《長門賦》與《美人賦》的作者仍有爭論。魯迅稱其「不師故轍,自攄妙才,廣博宏麗,卓絕漢代」。後人輯有《司馬文園集》。
近人譚興國《巴蜀文學史稿》有詳細評價。他認為相如的賦集中反映了中華歷史上第一個盛世的輝煌。它是時代的產物,同時也體現了民族統一富強的追求。對他晚年遺著〈封禪書〉也應作如是觀。漢武帝晚年的封禪活動,主要是顯示中央集權國家的力量,有利於國家的統一,不能一概否定[來源請求]。
注釋
- ^ 《漢書·司馬相如列傳》載:「相如見上好仙,因日:上林之事,未足美也,尚有靡者。臣嘗為《大人賦》未就,請具而奏之。相如以為,列仙之儒居山澤間,形容甚腥,此非帝王之仙意也。乃遂奏《大人賦》。」
- ^ 《史 記·司馬相如列傳》云:「相如為郎數歲,會唐蒙使略通夜郎西僰中,發巴蜀吏卒千人,郡又多為發轉漕萬餘人,用興法誅其渠帥,巴蜀民大驚恐。上聞之,乃使相 如責唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。」又云:「天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節往使。副使王然於、壺充國、呂越人馳四乘之傳,因巴蜀吏幣物以賂西夷。至 蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負弩矢先驅,蜀人以為寵。……司馬長卿便略定西夷,邛、筰、厓、駹、斯榆之君皆請為內臣。除邊關,關益斥,西至沬、若水,南至牂 柯為徼,通零關道,橋孫水以通邛都。還報天子,天子大說。」
- ^ 《史記·司馬相如列傳》,云:「(司馬)相如口吃而善著書,常有消渴疾。」《說文解字病疏下》解釋:「其人一日飲水一斗,小便亦一斗。」李商隱《漢宮詞》:「侍臣最有相如渴,不賜金莖露一杯。」